Překlad "стойте далеч" v Čeština


Jak používat "стойте далеч" ve větách:

Стойте далеч и не се заразявайте.
Držte se co nejdál a nenakažte se. - To je to, jak můžete pomoci.
Съхранявайте в плътно затворени контейнери на сухо, хладно и добре проветриво място и не стойте далеч от източници на запалване или топлина.
Skladujte v těsně uzavřených obalech na suchém, chladném a dobře větraném místě a dbejte na to, aby nedošlo k vznícení nebo k ohni.
Стойте далеч от силни редуциращи агенти и горива.
Zdržujte se od zdrojů zapálení nebo tepla.
И двамата стойте далеч от Халф Муун.
K Půlměsíci se ani jeden nepřibližujte.
Ей, стойте далеч от нея или ще напълня дюшек с теб!
Radši od ní běžte pryč. Jinak si tebou vycpu matraci!
Ако искате да ни защитавате, стойте далеч от пътя ни.
Jestli nás chcete chránit, držte se nám z cesty.
На всяка цена стойте далеч от големите жълти пашкули.
Ale hlavně si dávejte pozor na velké žluté plody.
Каквото и да чуете, стойте далеч.
Držte se dál, a se stane cokoliv.
Кафене "Хард рок", "Бевърли Сентър" 7:24 ч.... стойте далеч от прозорците.
Pokud bydlíte u Beverly Center, zůstaňte doma a nechoďte k oknu.
Ако успеем да излезем на свобода отново г-н Вон ако наистина ви е грижа за дъщеря ми както твърдите стойте далеч от нея
Jestli se zableskne na lepší časy a vy a já se dostaneme na svobodu, a jestliže máte strarost o mou dceru, tak jak tvrdíte, pak ji necháte jít.
Вие и лудите ви приятели стойте далеч от семейството ми.
Takže se vy ani ty ostatní magoři nepřibližujte k mojí rodině. Je to jasný?
Ако дойдат, стойте далеч от Старгейта.
Pokud přijdou, zůstaňte daleko od brány.
Слушайте, не знам кой сте и какво искате, но стойте далеч от семейството ми.
Poslouchejte mě. Nevím, kdo jste a co chcete, ale od mé rodiny se radši držte dál.
Просто стойте далеч от това място, докато тази трагедия отмине.
Jen se tak nějak vyhýbejte celé téhle oblasti, než se nějak srovnáme s tou ztrátou.
Междувременно стойте далеч от хора и животни, на които държите.
Mezitím se ale drž dál od lidí a zvířat, na kterých ti záleží.
И стойте далеч от кметството и Хартман.
A držte se dál od radnice a Troelse Hartmanna. Jasné?
Суки, Джейсън, стойте далеч от водата.
Sookie, Jasone, běžte už z té vody.
В живота можете да правите всичко, но стойте далеч от дрогата.
V životě můžete dělat cokoliv, pokud se vyhnete drogám.
Стойте далеч от Джорджи, чувате ли?
A držte se dál od Georgieho, jasný?
И стойте далеч от местните девственици.
Ano, a... držte se dál od místních panen.
Не сте обективен Джордан Стойте далеч от това..
Nejste objektivní, Jordane. Běžte od toho.
Само стойте далеч от тъмнината и от случващото се в нея.
Cokoliv, jen uniknout tmě a tomu, co se v ní děje.
Ако ще нервничите и ще досаждате, стойте далеч от мен.
Jestli se kolem mě budete chovat nervózně a otravně, nepleťte se mi do cesty.
Стойте далеч от периферното ми зрение!
Držte se mimo moje periferní vidění. - To je Rango.
Стойте далеч от врати и прозорци.
Držte se dál od oken a dveří.
Стойте далеч от мен и сина ми.
Držte se ode mě dál a drže se dál od mého syna.
Стойте далеч от 200-те милиона камери с правителствен достъп.
Jo, zkuste se zdržet mimo dosah jedný z 200 milionů kamer, ke kterým má vláda přístup, jasný?
Стойте далеч от басейн или ще се удавите.
Držte se dál od bazénu nebo se utopíte.
Стойте далеч от там, докато оправим нещата.
Drž se od toho baráku dál, dokud se to všechno nevyřeší.
Ако матрьошките са извадени, можете да се приближите до обущаря, ако не са - стойте далеч.
Když jsou panenky venku, tak se můžeme k obuvníkovi přiblížit. Když jsou pryč, tak se musíme držet dál.
И стойте далеч от чичо ми Хърман.
A všichni se držte dál od strýčka Hermana.
Дотогава стойте далеч от пътя ми.
Do té doby se mi kliď z cesty.
Стойте далеч от другата страна на реката, много буйно там.
Držte se dál od druhý strany řeky, je tam silnej proud.
Стойте далеч от нея и ще сте наред.
Jen se k ní nepřibližuj a budeš v pohodě.
Но този, когото ти си създал, измамния Бог, стойте далеч от Него.
A boha, kterého jste vytvořili vy... falešného boha... Zničit ho.
Ти... стойте далеч от семейството ми.
Vy... Od mé rodiny se držte dál.
Стойте далеч от дъщерята на Krampf.
Drž se dál od Krampfovy dcery.
Ако не искате да броите още трупове, стойте далеч от мен.
Takže jestli nechcete zvyšovat počet obětí, držte se ode mě dál.
Ако по някакво чудо, се измъкнете живи, най-добре стойте далеч от мен.
Pokud se nějakým zázrakem stránky jak to živý, vám nejlépe zůstat v dostatečné vzdálenosti ode mě.
По-добре стойте далеч от мен, иначе ще ви издам!
Radši se ode mě držte dál. Všichni! Řeknu to!
Използвайте мек сапун и вода за ежедневно почистване и стойте далеч от сурови, абразивни почистващи препарати и почистващи препарати, съдържащи белина.
Používejte mírné mýdlo a vodu pro každodenní čištění a drž se dál od agresivní čisticí prostředky a čisticí prostředky, které obsahují bělidlo.
* Стойте далеч от съмнителни магазини!
* Drž se dál od pochybných obchodů!
7.7920548915863s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?